単 語
これ 這
それ 那
あれ 那(遠方)
この~ 這~(近己方)
その~ 那~(近対方)
あの~ 那~(遠方)
ほん 本
じしよ 辞書
ざつし 雑誌
しんぶん 新聞
ノ一ト 筆記本
てちよう 手帳
めいし 名剌
カ一ド 卡片
テレホンカ一ド 電話卡
えんぴつ 鉛筆
ボ一ルベン 原子筆
シヤ一プペンシル 自動鉛筆
かぎ 鑰匙
とけい 時計
かさ 傘
かばん 書包
カセツト テ一プ 録音帯
テ一プレコ一ダ一 録音機
テレビ 電視
ラジオ 収音機
カメラ 照相機
コンピユ一タ一 電腦
じどうしや 自動車
つくえ 机
いす 椅子
チヨコレ一ト 巧克力
コ一ヒ一 咖啡
えいご 英文
にほんご 日本語
~ご ~語
なん 何
そう 是的
ちがいます 違います (不対/不是)
そうですか 我了解了/是嗎?
あのう 嗯 (日本老人家講話開頭)
ほんの きもちです 小意思/只是一点心意
ほんの 気持ちです
どうぞ 請/給你
どうも 謝了
どうも ありがとう ございます 非常謝謝您
文型
これは 辞書です
これは コンピユ一タ一の 本です
それは わたしの 傘です
この 傘は わたしのです

日語中的新聞(しんぶん)是指一般報紙。當然他們也會用外來語ニュースペーパー。電視報導的新聞就會用テレビニュース。
可以請問一下 "これ" "この" 使用上的差異在哪?
この的後面會接名詞或是東西。比如:このリンゴは甘いです。これ比較像是代名詞,一則用在指出物品。比如說:これは本です。(指出物品)或是A:いい鞄ですね。B:これはLVの鞄です。
リンゴ = 蘋果 ? 甘い = 甜 ? 鞄 = 包包 = かばん (発音?) A: これいい鞄ですね 這句是不是少打これ 那"これ" "この" 使用上有沒有限制 比如什麼時候一定要用某種句子,還是都可以通用?
"これ”直接指示代名詞,直接取代所指的事物. これは誰のですか。[這是誰的] "この~”接續指示代名詞,後面就要接人事物使用. この辞書は誰のですか。[這本辭典是誰的]
是不是就像That = これ ;The = この ? 哇!! 剛才没発現~ 又多了一位老師 真是感恩啊!!
文哥,不錯耶~還有別的老師可以敎你~那我可以先退下一陣子了(每天都九點到家@@)
很意外呵!!@@ 不過妳還是要撥空上來指導一下啦!! 最近公司情況不錯啊?不然為何這麼晚才下班啊??
會拉~我有空會去你家玩,我還沒有看過新沙發咧~~最近是因為我主管去生小孩,所以工作量變多,加上又再評估原材料,所以每天要寫報告,整理數據。每天回家都累的要死~
工作真幸苦喔!!! 主管生小孩,妳代理主管啊? 那叫主管別回來了,妳就變主管了囉~~ 要請客啊~哈哈
我沒有代理主管,我是代理主管handle的業務~代理主管當然是比我資深的同事~剛剛又是一堆鳥事~唉~文哥,你們公司RD會推事情嗎?
我的工作是專門push RD的,大部份都很認真負責的啦!!但是也是有很會玩躲避球的!! 因人而異吧!!
真好~我們家RD的老大專踢皮球,今天就又被陰了!!覺得這週過的真漫長~
工程人員眼界都會比較小一點啦!! 要慢慢開導~耐心點吧!!